Posted by wildbill (pool-141-152-27-57.rich.east.verizon.net | 141.152.27.57) on October 30, 2008 at 23:38:58:
This is one of the seminal scenes in AREA-1, path-1
Our heros have defected from the Empire and are on the run.
Tom has befriended them and taken them to his village for
aid and comfort, but his sister, Aris, distrusts them, and even
refuses to feed them after they helped Tom in the countryside
(and vice versa).
After expressing why she cannot take chances with possible
spies and such, the door opens for our heros to meet with
rebel leaders at their mountain redoubt. The first string below
is Aris (character 09) mentioning the massacre at Badd Village,
the very location where our hero, Brian refused to slaughter
innocents.
Aris mentions Badd Village and asks Brian is he is aware of
what happened there, but I'm not clear on how she words her
comments and asks her question. The existing translation
lies immediately below the Japanese.
(New Screen)
;
; バドの村でどんなめに・ったか
; 知っているでしょう?
.TEXT
These children and our company
went through what had happened
in Badd village.
Didn't you hear about that?
.ENDT
(New Screen)
;
Brian, (Character 00) is reticient because he
was a part of that very death squad in Badd Village,
and doesn't want to disclose this to a person in a
position to help him survive, especially because
she already distrusts him.
.TEXT
.ENDT
(0000052A)
; ・なたたちのことは
; とりでにいる解放軍に
; 知らせなければなりません
Is Aris offering a potential solution to the impass?
Maybe so, because she is obligated to report
outsiders and defectors to the rebel leadership. She
might be telling Brian that the only way she can
help him is if "higher ups" approve, but the wording
suggests she is telling Brian not to try to find or visit
the rebel's HQ.
.TEXT
I wouldn't advise you to head
for the fortress of the liberation
army.
.ENDT
(New Screen)
; ...そこで話をしてください
; いっしょにきていただけますね
; -スの安全は 私がほしょうします
This string requires a yes-no answer.
Here, Aris appears to be saying the opposite of
the above, as if asking Brian to convince her to
take him along when she reports his presence to
the rebel leadership, and then she might gain the
authorization to assist him.
.TEXT
...So, please talk. You might be
able to come with us.
Then it would be possible to
guarantee an order for
your safety.
.ENDT
(0000057F)
; わかった <$8F6E09_name>
; ・んたにしたがおう
This is what Brian speaks if he answers
"Yes" to the above string. He is agreeing
to obey, but this doesn't sound right for
the situation.
(if he answers "yes" they head straight to
the rebel camp.)
(If he answers "No", he has the opportunity
to go to the shop and buy supplies.
.TEXT
I see. <$8F6E09_name>
will obey you.
.ENDT
(New Screen)
;
; 私についてきてください
This is what Aris speaks when Brian
promises to "obey". Doesn't sound
right, somehow...
.TEXT
as we travel together.
.ENDT
(New Screen)
;
; ...いいのかよ
This is Ain's comment to Brian about the whole
matter... again, it doesn't seem to fit.
.TEXT
there and let them say what they
want...<$8F571E_pause>about you!?
.ENDT
(New Screen)
;
; つらい思いはさせられまい
Brian concludes the whole conversation with this.
Sounds like he is acknowledging how tough
it is for Aris to deal with this situation, but still
missing the tone and clarity I need to finish this
scene.
(Alcidean is the nationality of Tom and Aris.)
.TEXT
had more painful thoughts than
these.
.ENDT